독일문학의 시작
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

독일문학의 시작 에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 독일 문학의 시작
가. 고게르만인
나. 독일어
다. 독일문학의 시대구분

2. 고대 독일 문학
가. 고대 게르만 문학
나. 프랑크 시대의 문헌
다. 오토 시대의 라틴어 문학

본문내용

일 최초의 여류 시인이다. 955년부터 970년 사이에 로스비타는 로마의 희극 작가 테렌티우스(Terentius)를 모범으로 하여 훌륭한 라틴어로 종교 전설과 희곡적인 문답서를 썼다. 그리고 역사에서 취재한 작품을 창작하기도 하였다. 에로틱한 장면을 묘사한 단편적인 소재와 모티브는 그리스 후기의 장편 소설과 비잔틴의 영향을 나타내고 있지만, 그녀의 목표는 신의 사랑이 모든 현세적이며 감각적인 정열에 대해 승리한다는 것과 깨끗한 순결의 승리를 증명하는 데 있었다. 훌륭한 영웅이란, 순교자이며, 금욕적 전도자이며, 그리고 성자인 것이다. 수녀의 근엄성으로 그녀는 죄악, 참회, 속죄, 그리고 구제와 같은 개념을 취급하고 있지만, 신의 구제의 가르침과 인간의 관능성 사이에 서서 종교적으로 괴로워하면서도, 역시 신이 창조한 이 세계의 아름다운 조화와 완전성에 대한 높은 신앙심이 나타나 있다.
<루오틀리프>
대략 1050년경에 테게른제에서 나온 대 장편소설 <루오틀리프(Ruodlieb)>는 현실 세계를 대담하게 그리면서, 향토색이 풍부한 줄거리를 전개하며, 광범위한 시대상을 나타내 주고 있다. 라틴어로 씌어진 이 훌륭한 단편에서 기사 서사시의 전신을 엿볼 수 있다. 아직 형식이 갖추어지지 않은 서사적 장편 소설의 형식을 띄고 있는 이 작품에 동방의 모습이 변화무쌍한 모험의 나라로 나타나는 점으로 미루어 보아, 그리스 후기 소설의 소재의 영향과 비잔틴의 영향을 부정할 수 없다. 그러나 루오틀리프의 매력은 독일 생활의 풍부한 다양성과 구상성에서 획득된 것이다. 그리고 이 소설을 일종의 교양 소설로 볼 수도 있다. 기독교 윤리가 전체에 흐르고 있는 이 작품에서 기독교도인 주인공이 귀족으로서, 그리고 자유인으로서의 여러 가지 덕을 이 세상에서 현명하게 실증하는 것이 내적 목표로 되어 있다.
노트커 데어 도이체 (Notker der Deutsche)
노트커 데어 도이체 (Notker der Deutsche, 952~1022)는 로마 후기의 철학 논문, 기독교 논문 및 문학 작품을 해설적으로 번역함으로써 라틴어와 독일어를 직접적으로 연결시키려고 시도하였다. 그는 또 성서, 시편, 욥기 등도 혼용어로 옮겼는데, 이러한 것은 아주 독창적인 시도였다. 노트커는 “외국어로서는 거의, 그리고 전적으로 이해할 수 없는 것이 모국어로 하면 훨씬 빠르게 이해할 수 있다”는 것을 교사로서 스스로 알고 있었다. 이리하여 그는 명쾌하고 알기 쉬운 형태로 된 최초의 문학 용어와 학술 용어를 만들어 냈다.
종교적 우위 문학
1048년 이후부터 에베르스베르크(Ebersberg)의 수도원장이었던 빌리람(Williram)은 노트커의 후계자로서 <아가(雅歌) Hohes Lied>를 번역했는데, 여기에는 엄격한 금욕에 대한 그의 감동이 잘 나타나 있다. 여기에서 그는 교회를 신부로 보고 그리스도를 신랑으로 보는 옛날의 연가를 비유적으로 설명하면서, 종교상의 근본 문제, 즉 기독교도와 신과의 합일의 문제를 취급했다. 같은 시기에 성 엠머란(Emmeran) 수도원에 오틀로(Otloh, Monch) 승려가 살고 있었는데, 1067년 이후에 씌어진 것 같은 그의 작품 <기도(Gebet)>는 “독일어로 씌어진 최초의 개인의 기도”라고 할 수 있다. 그리고 클뤼니파의 손에 들어간 히르자우(Hirsau) 수도원에서 1070년경에 <생리학(Physiologus)>이 씌어졌는데, 이것은 동물계를 신학적이고 비유적으로 서술하고 있으며, 자연계를 기독교적으로 해석하고 있다.
<참고문헌>
獨逸文學史 박찬기, 일지사, 1976
독일문학사 김승옥, 도서출판 우삼, 1996
독일문학사 프리츠 마르티니 著 황현수 譯, 을유문화사, 1989

추천자료

  • 가격1,200
  • 페이지수8페이지
  • 등록일2012.12.29
  • 저작시기2014.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#827610
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니