• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 2,015건

소학언해와 번역소학 - 소학언해의 해석 및 설명 (강독) - 번역소학의 해석 및 설명 (강독) - 소학언해와 번역소학의 언어학적 관점에서의 표기상의 비교 《소학언해(小學諺解)》 * 연대 : 중종 12년(1517)에 홍문관에서 \'번역 소학\' 10권을 간
  • 페이지 29페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2009.12.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
소학언해 小學諺解≫(1587)가 간행되기 이전에 간행된 것으로 추측되나 확실한 것은 기록이 없어 알 수 없다. 이 책의 가장 큰 특징은 그 번역이 15세기에 주로 불경(佛經)의 언해에서 수립된 직역(直譯)의 전통을 따르지 않고 의역(意譯)을 한
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,400원
  • 등록일 2015.10.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역소학’에서는 ‘술와 져와’과 같은 중세적 용례가 많이 발견되지만, 16c 말의 ‘소학언해’에서는 ‘술와 져’로 고쳐져 있음을 발견할 수 있다. 이로 보아 이러한 변화는 중세 말기에 일어난 것임을 알 수 있다. 2 원문/해석 여슷 찻 (여
  • 페이지 15페이지
  • 가격 10,000원
  • 등록일 2025.07.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역하는 것이다. 역과에서는 경국대전을 책을 펴놓고 번역하게 하였으며 천문학 시험에서는 七政算內外篇과 文食推步假令의 算과목을 부과하였다. 특별시험 성균관 학생들에게는 각종 특별시험이 부과되었는데 이러한 시험에 합격한 사
  • 페이지 25페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2008.12.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
해석하는 것(천자문,소학) ②제술(製述) 오언절구, 칠언절구,사율,고풍십팔시 등의 글짓기 ③습자(習字) 글씨를 익히는 것으로 해서-행서-초서를 가르침 5)서당의 교육방법 ①개별교수법+주입식암기식 ②강독의 순서: 한자를 가르침->음독이
  • 페이지 28페이지
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2008.11.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 17건

다. 김소월의 시는 파운드가 그렇듯이 원문(SL)과 역문(TL) 사이의 언어적 근접성을 꾀하기보다는 해석과 그것을 토대로 한 나름의 다시 쓰기(rewriting)를 시도하였다. 4. 신광수의 원시와 김억의 역시들 김억은 신광수의 시 번역을 통하여 중국
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,000원
  • 발행일 2010.02.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역이 마땅치 않아, DSM-IV와 제 생각을 섞어 일부 재번역하였고, 뒤의 각 장애별 진단기준에도 일관되게 적용하였고, 제 해석이 들어간 부분은 초록색으로 표기했습니다.) schizoid의 detachment from social relationships는 번역본의 “사회적 유대로부
  • 페이지 19페이지
  • 가격 1,800원
  • 발행일 2016.01.21
  • 파일종류 워드(doc)
  • 발행기관
  • 저자
해석된다. 즉, 번역을 함으로써 생겨날 수 있는 의미 차이 및 오역의 문제점을 간소화시키고, 외국인 학습자가 한국어 체계 속에서 자율적이고 창의적으로 규칙을 형성해나가게끔 하는 것이다. 학습자가 스스로 언어 체계를 형성해나가기 때
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.12.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역, 열림원 2004 그림형제 : 『그림 형제 동화 전집』김열규 번역, 현대 지성사 1998 우르술라 외 : 『짖지 못하는 강아지』유혜자 번역, 중앙출판사 2001 이강복 : 그림 동화「재투성이Aschenputtel」-시련과극복의암호-,『독어교육』31집, 한국 독
  • 페이지 19페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2012.11.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
해석하는 일에 대해서 주의를 기울어야 할 필요성을 절감하게 된다. 비유는 숨겨진 하나님의 계시를 드러내는 교육의 수단이다. 따라서 우리는 공관복음에 등장하는 여러 가지 비유들을 문맥의 흐름 속에서 그리고 그 배경 속에서 연구하여
  • 페이지 12페이지
  • 가격 2,500원
  • 발행일 2023.02.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 39건

(1) 대우조선해양의 자회사인 DSEC은… 2. 영어번역본 (1) DSEC, the subsidiary company of Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering Co. Ltd., 1. 한글 자기소개서 (2) 디섹에서 QM 직무의 전문가가 되겠습니다 2. 영어번역본 (2) I'll be highly specialized in QM job.
  • 가격 1,100원
  • 등록일 2014.05.14
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 직종구분 산업, 과학, 기술직
요? 번역의 품질뿐 아니라, 출판의 확산성과 현지 전략이 중요하다고 생각합니다. 문학 자체의 힘도 중요하지만, 그 문학을 받아들일 수 있도록 돕는 배경 정보, 해석 문맥, 책의 포장 방식이 함께 제공될 때 지속 가능한 독자가 형성된다고 믿
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
니다. 그리고 비교문학과 번역학을 통하여 다양한 시대와 언어의 텍스트를 비교하며, 언어적·문화적 차이가 의미 해석과 수용에 미치는 영향을 학습했습니다. 특히나 번역학 과목에서 수행한 번역 실습은, 고대 문헌의 의미를 현대어로 전달
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2025.09.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
소학회 창립제에 졸업한 선배들을 많이 참석하게끔 하는 작은 성공을 스스로 만들 수 있었습니다. 유용한 정보를 전하는 차별적인 메신저. 모든 사물과 현상에 대해서 세밀하게 관찰하고 숨어있는 부분까지 새롭게 해석하여 다양한 정보를
  • 가격 1,100원
  • 등록일 2009.03.23
  • 파일종류 워드(doc)
  • 직종구분 IT, 정보통신
5. 입사 후 포부 입사 후에는 국가정보원의 어학직이 단순한 번역 역할을 넘어, 전략적 정보 해석자로서 정책 판단과 안보 대응의 근거를 제공하는 핵심 인력이라는 사실을 항상 인식하며 업무에 임하겠습니다. 우선 초기에는 내부 정보 분류
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2025.05.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 무역, 영업, 마케팅
top